Las expresiones y palabras

¡A por ellos! (Esp) Expresión que indica ánimo y también usada para alentar.

Burda: (Ven) Hace referencia a mucho, muy, demasiado. Por ejemplo: el examen estubo burda de dificil. No es una palabra muy fina, sin embargo a logrado calar dentro del grupo de jóvenes de clase alta.

Chévere: En varios países latinoamericanos como el Caribe, Bolivia., El Salvador, Honduras, Colombia, Venezuela, entre otros; indica que algo se encuentra o estuvo muy bien, buenísimo o excelente. Ejemplo: ¡La fiesta estuvo chévere! También se usa para indicar que alguien es indulgente o benévolo. Un ejemplo: Ese profesor es chévere.

Cometa: En Colombia y otras partes del mundo, se le conoce así a un juguete artesanal creado con pabilo, papeles de colores y varillas de madera muy delgadas, es impulsado por el viento.

C***! Usada en muchas partes del mundo para expresar enojo. Ejemplo: ¡Coño! se dañó la PC!

Hablar paja: (Amer) Se dice de alguien que habla mucho sin llegar a un punto en concreto, muchas veces también se dice esto, cuando alguien miente. Ejemplo: Jaime se la pasa hablando paja todo el tiempo, no hay que creerle mucho.

Majareta: (Esp) Persona que ha perdido la lucidez mental en sí.

Malandro: Palabra mayormente usada en Venezuela y algunas partes de Uruguay para referirse a los delincuentes jóvenes.

Mazo: (Esp) Aunque conocemos por mazo, un martillo de madera grande; en España se usa también para indicar cantidad "mucho", bastante. Ejemplo: Te quiero mazo.

Pijo: De origen español, se refiere a jóvenes que pertenecen a la clase social "superior" que ostenta el poder, sea este político o económico, también conocidos como "niños bien".

¡Qué chimbo! (Amer) Aunque la palabra chimbo como tal viene de el nombre de un dulce hecho con huevos, almendras y almíbar; es muy usado para expresar que algo está mal. Si alguien tuvo un contratiempo y no pudo llegar a determinado sitio o cita, le dicen: ¡Qué chimbo que no pudiste venir!

Sacar la piedra: (Ven) Expresión que se usa para indicar que algo a alguien le causa molestia a uno. Por ejemplo: Me saca la piedra el ruido de las cornetas, me saca la piedra que Juán diga esas cosas.

Sacar de casillas: Se usa exactamente para los mismos casos explicados anteriormente. (Ver Sacar la piedra)

Sacar de quicio: Se refiere a perder uno el juicio, la cordura, el control de si mismo. Se usa para expresar que algo molesta de tal manera que lo hace salirse de sus cabales a uno.

Sifrino: (Ven) Versión venezolana de la palabra pijo, igualmente, se designa así a los jóvenes de la clase alta y gustos refinados.

Vender humo: (Esp) expresión dada cuando alguien habla mucho pero no dice nada en concreto. ¡Vendes humo! (Ver hablar paja)

Visitas: 6537

Respuestas a esta discusión

Miren sería bueno también anexar palabras de alimentación es decir las diferentes sinonimias para los alimentos según países.
Ayudaríamos al Grupo de Nutrición y Diabetes a trabajar mejor para contestar las preguntas de los miembros.
Un brazo y gracias Gladys nos informaremos con esto para dialogar mejor.
Un abrazo.
sandra Lis Gómez-
uy.......... si estoy de acuerdo con sandra seria bueno sacar un listado de alimentos que en diferentes paises no tienen el mismo nombre por ejemplo ustedes amigos me han enviado algunas recetas pero la verdad dentro de algunos ingredientes mencionados aqui en colombia quizas se conocen con otro nombre por que no tengo ni idea. chevere que nos ayudaran con esto.
gracias
¡Hola,Mercedes!¿Nos podés enviar los nombres de los ingredientes así buscamos su significado?(gracias,un beso)
je muy bueno Gladys en mi pais México estas son algunas expresiones
AI WEY= exprecion como de susto
IJOLE = como que algo increible
CHINGADO= como cuando te sale algo mal y te enojas dices chingado o chingadamadre
ESTA CAÑON = algo dificil
AI CANIJO = asombro
esas son muy pocas yo soy de NUEVO LEON y son las que mas se usan pero si te vas a cada estado de la republica Mexicana no acabas de conocer todas las expresiones ai unas muy curiosos y hasta te dan risa jejeje un saludote mi amiga Galdys que estes super bien. asi nos entenderemos mejor buenisima idea la de este grupo. ...
Igual en venezuela, fijate que tenemos hasta un diccionario maracucho es mi región, jajaja.

RSS

Publicidad



RECURSOS

Equipo de Diabetes Hands Foundation

EQUIPO DHF

Manuel Hernandez
(Co-Fundador, Editor, tipo 1.5/LADA)

Mila Ferrer
(Gerente de la Comunidad EsTuDiabetes, madre de un niño con tipo 1)

Emily Coles
(Gerente de la Comunidad TuDiabetes, tipo 1)

Mike Lawson
(Gerente de Experiencias, tipo 1)

Corinna Cornejo
(Gerente de Desarrollo, tipo 2)

Desiree Johnson
(Asistente Administrativa y de Programas, tipo 1)

 

VOLUNTARIOS DHF

Administradores

Jimmy
N@ty

Abraam

Humberto

Comité de Bienvenida y Apoyo

Riega la Voz

Cargando…

© 2014   Una comunidad de personas afectadas por la diabetes, un programa de la Diabetes Hands Foundation.

Emblemas  |  Reportar un problema  |  Términos de servicio